زخم کاری

پرونده‌ سریال‌های ایرانی که با اقتباس از رمان ساخته شدند(8)

«بیست زخم کاری» اولین و تنها رمانی بود که حسینی‌زاد آن را سال 1380 با تأثیر از «مکبث» شکسپیر نوشته بود. کتاب حدود 10سال اجازه انتشار پیدا نکرد! تازه سال 94 بود که مجوز نشر گرفت و سال 95 به بازار کتاب آمد. هرچند به گفته نویسنده از آذر و دی‌ماه سال 99، همزمان با شروع تهیه سریال، لغو مجوز شد!

بیست زخم کاری

نویسنده: محمود حسینی‌زاد

سال انتشار: 1395

عنوان سریال: زخم کاری

کارگردان: محمدحسین مهدویان

سال پخش: 1400

محمود حسینی‌زاد کار ادبی خود را در ایران با ترجمه آثاری از ادبیات جهان شروع کرد. آثاری از یودیت هرمان، اووه تیم، پیتر اشتام. کتاب‌های فراوانی با ترجمه او در ایران چاپ شده‌اند؛ «اگنس» (پیتر اشتام)، «قاضی و جلادش» و «عدالت» (فردریش دورنمات)، «این سوی رودخانه اُدِر» و «اول عاشقی» (یودیت هرمان)، «مثلاً برادرم» (اووه تیم)، «آسمان خیس» (مجموعه داستان‌هایی از نویسندگان آلمانی‌زمان)، «آقای آدامسون» (اورس ویدمر) و… مدتی بعد از ترجمه این آثار که اواسط دهه80 اتفاق افتاد، حسینی‌زاد شروع به انتشار داستان‌هایش هم کرد. تمام آثارش هم البته مجموعه داستان بودند؛ «سیاهی چسبناک شب»، «این برف کی آمده» و «آسمان،‌ کیپ ابر». «بیست زخم کاری» اما اولین و تنها رمانی بود که حسینی‌زاد آن را سال 1380 با تأثیر از «مکبث» شکسپیر نوشته بود. ارایه کتاب به ارشاد چندسالی طول کشید و درنهایت سال 1384 این رمان به اداره کتاب فرستاده شد. با این حال حدود 10سال اجازه انتشار پیدا نکرد! تازه سال 94 بود که مجوز نشر گرفت و سال 95 به بازار کتاب آمد. هرچند به گفته نویسنده از آذر و دی‌ماه سال 99، همزمان با شروع تهیه سریال، لغو مجوز شد! بعد از چند قسمت ابتدایی هم نام رمان را از تیتراژ سریال برداشتند! با وجود این تنگ‌نظری‌ها، حرف و حدیث‌هایی درباره فروش فوق‌العاده کتاب به گوش می‌رسید که درنهایت نشر «چشمه» ناچار به واکنش شد. در بیانیه ناشر آمده بود که کتاب در سال 95 به چاپ چهارم رسیده بود و بعد از آن مجوزش توسط ارشاد لغو شده بود: «بنابراین، هنگام ساخت و پخش سریال قصه‌ این رمان، کتاب در بازار ناموجود بوده و همه‌ خبر‌های فروش این کتاب ناآگاهانه و شاید مغرضانه بوده است…» ناشر به برداشتن نام کتاب از تیتراژ هم اعتراض کرده بود و سرآخر آورده بود: «دیگر هیچ رد و اثری از این کتاب در هیچ کجای این اقتباس وفادار به متن به چشم نمی‌خورد.» هرچند به زعم نویسنده، سریال به هیچ‌وجه به رمان وفادار نبود؛ چنانچه حسینی‌زاد در گفت‌وگویی با رادیو نمایش عنوان کرده بود: «در این سریال شخصیت‌ها هیچ‌گونه همخوانی با شخصیت‌های رمان «بیست زخم کاری» ندارند و مکان‌ها هم اصلا ربطی ندارند و حال‌وهوای قصه هم به هر حال خیلی گسترده شده و خط اصلی داستان کنار گذاشته شده‌ است.» قصه جنجال‌ها البته فقط مختص به کتاب نبود و بعد از مخالفت «ساترا»، حتی اخباری درباره توقیف سریال هم به گوش رسید. با این حال پخش «زخم کاری» همچنان با وجود تمام حواشی آن ادامه یافت و این هفته هم که به آخر رسید.

 

ممکن است به این مطالب نیز علاقه‌مند باشید
ارسال دیدگاه

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

از اینکه دیدگاه خود رو با ما در میان گذاشتید، خرسندیم.