شهروندآنلاین: معمولا در بازار ادبیات ایران همواره اخباری درباره ترجمه آثار مطرح زبانهای دیگر به فارسی بیان میشود. این بار البته ماجرا برعکس شده و یکی از آثار مهم سالهای اخیر ادبیات ایران به یکی از مهمترین زبانهای دنیا ترجمه شده است. خبری که حداقل برای کسانی که در سالهای اخیر درباره لزوم ترجمه آثار فارسی به زبانهای دیگر پافشاری میکردند، میتواند جذاب باشد…
رمان ایرانی در فرانسه
چند روز پیش سفارت فرانسه در تهران اعلام کرد که رمان «پرنده من» نوشته فریبا وفی در فرانسه منتشر شده است. این خبر که حکایت از ترجمه رمان مشهور «پرنده من» به زبان فرانسه و انتشار آن در فرانسه میکرد، اول بار در حساب توییتری سفارت فرانسه در تهران مطرح شد که نوشت این رمان به وسیله کریستوف بالایی از فارسی به فرانسه ترجمه و توسط یک ناشر فرانسوی در این کشور منتشر شده است.
پرنده من
«پرنده من» نخستین رمان کارنامه فریبا وفی که از موفقترین آثار 20 سال اخیر ادبیات ایران بوده و جوایز متعددی از جمله جایزه ادبی هوشنگ گلشیری را گرفته؛ تاکنون در ایران بارها چاپ و در خارج از ایران نیز به چند زبان منتشر شده است.
این رمان داستانی ساده دارد، رویدادهای آن در فضایی ملموس و واقعی جریان مییابد و با زبانی گویا و گیرا بیان میشود. در واقع «پرنده من» داستان زنی خانهدار است که با بیانی ساده و سرراست سختیها و گرفتاریهای روزمره خود در زندگی با همسر و دو فرزندش را روایت میکند. روایتی که مانند زلزلهسنجی دقیق و حساس، تمام لرزهها و اضطرابهای زندگیهای ایران امروز را نشان میدهد.
رمان «پرنده من» به عنوان اولین رمان فریبا وفی برنده جوایزی مانند بهترین رمان سال ۱۳۸۱، جایزه سومین دوره جایزه هوشنگ گلشیری در سال 1382 و جایزه دومین دوره جایزه ادبی یلدا شده است. این اثر علاوه بر ترجمه و چاپ در آلمان و فرانسه، به زبانهای انگلیسی، ایتالیایی، آذری، گرجی و البته کردی سورانی و ترکی استانبولی نیز ترجمه شده است. در حال حاضر این اثر در ایران بیش از بیستویک بار تجدید چاپ شده است.
فریبا وفی کیست؟
فریبا وفی نویسنده پنجاهونه ساله ایرانی که رمانها و مجموعه داستانهای گوناگونی را در کارنامه دارد؛ در سالهای اخیر بیشتر به خاطر رمانهای «پرنده من» و «رویای تبت» مطرح بوده است. این نویسنده که علاوه بر این دو رمان تحسینشده مجموعه داستانهایی مانند «در عمق صحنه»، «حتی وقتی میخندیم»، «در راه ویلا»، «همهه افق» و «بیباد، بیپارو» و البته رمانهایی چون «ترلان»، «رازی در کوچهها»، «ماه کامل میشود»، «بعد از پایان» و «روز دیگر شورا» را در کارنامه دارد، تاکنون برنده جوایز ادبی معتبری شده و البته آثارش به زبانهای روسی، سوئدی، عربی، ترکی، ژاپنی، انگلیسی و آلمانی نیز ترجمه شدهاند.
در کارنامه فریبا وفی جوایزی مانند بهترین رمان سال ۱۳۸۱، جایزه بهترین رمان سومین دوره جایزه هوشنگ گلشیری، جایزه دومین دوره جایزه ادبی یلدا و تقدیر از از سوی بنیاد جایزه ادبی مهرگان و جایزه ادبی اصفهان همه برای رمان «پرنده من»، جایزه بهترین رمان دوره ششم جایزه هوشنگ گلشیری برای رمان «رویای تبت» و البته جایزه پرمخاطبترین نویسنده غیرآلمانی موسسه ادبی لیتپروم، لیبراتور در سال 2017 برای رمان «ترلان» دیده میشود.